No exact translation found for رَأْسُ العَام

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic رَأْسُ العَام

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Vom 17. bis 23. August trafen sich mehr als 2.000 Fachleute zur Weltwasserwoche in Stockholm. In diesem Jahr war die sanitäre Grundwasserversorgung der thematische Schwerpunkt. Die Vereinten Nationen haben 2008 als internationales Jahr der sanitären Grundwasserversorgung ausgerufen.
    التقى في الفترة من 17 إلى 23 أغسطس/ آب أكثر من 2000 من المتخصصين في أسبوع المياه العالمي الذي عُقد في ستوكهولم، وكان على رأس موضوعاته هذا العام الإمداد الصحي الأساسي بالمياه، حيث كانت الأمم المتحدة قد أعلنت عام 2008 عام الإمداد الصحي الأساسي بالمياه.
  • Im Mai 1990 rief der Präsident des Nordens, Ali Abdallah Saleh, die neue Republik aus: mit sich selbst an der Spitze und dem Generalsekretär der Sozialisten als seinem Stellvertreter.
    وفي شهر أيَّار/مايو من عام 1990، أعلن رئيس اليمن الشمالي، علي عبد الله صالح قيام الجمهورية الجديدة؛ ونصَّب نفسه على رأسها وعيَّن أمين عام الحزب الاشتراكي نائبًا له.
  • Die Vereinten Nationen sollten unter der Führung des Generalsekretärs eine solche umfassende Strategie fördern. Diese sollte unter anderem Folgendes umfassen:
    وينبغي للأمم المتحدة، وعلى رأسها الأمين العام، التشجيع على وضع هذه الاستراتيجية الشاملة التي تتضمن ما يلي:
  • Ein starker Generalsekretär an der Spitze eines professionelleren und besser organisierten Sekretariats ist unverzichtbarer Bestandteil eines jeden wirksamen Systems der kollektiven Sicherheit im 21. Jahrhundert.
    من العناصر الأساسية لأي نظام فعال للأمن الجماعي في القرن الحادي والعشرين أن يكون هناك أمين عام يتمتع بالقوة على رأس أمانة عامة تتسم بدرجة أكبر من الكفاءة المهنية وحُسن التنظيم.
  • Die Vereinten Nationen sollten unter der Führung des Generalsekretärs eine umfassende Strategie zur Bekämpfung des Terrorismus fördern. Diese sollte unter anderem Folgendes umfassen:
    ينبغي للأمم المتحدة، وعلى رأسها الأمين العام، التشجيع على وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب تتضمن ما يلي:
  • Seit der Staatsrat im Jahr 2005 branchenbezogene Beschränkungen für neue Projekte erließ und Ziele zur Schließungineffizienter Produktionsstätten verkündete, besitzt Überkapazität Priorität.
    كانت مسألة القدرة الإنتاجية الفائضة على رأس أولويات مجلسالدولة منذ عام 2005، حين أصدر المجلس قيوداً على كل صناعة على حدةفيما يتصل بالمشاريع الجديدة وإغلاق منافذ الإنتاج التي لا تتسمبالكفاءة.
  • Was wie ein bilateraler Streit zwischen den Vereinigten Staaten und China über den Wechselkurs des Renminbi aussah, hatsich in eine allgemeine Kontroverse über Kapitalflüsse und Währungen verwandelt.
    فقد تصاعد ما بدا وكأنه نزاع ثنائي بين الولايات المتحدةوالصين حول سعر صرف الرنمينبي (عملة الصين) حتى تحول إلى جدال عام حولتدفقات رأس المال والعملات.
  • Und schließlich ist da der Weg des öffentlichen Kapitals.
    وأخيرا، هناك مسار رأس المال العام.
  • Falls eine durch den Markt angetriebene Rekapitalisierungzu langsam abläuft und die Schließung der konkursbedrohten Institute unmöglich ist, besteht eine extremere Alternative darin,öffentliches Kapital direkt in die Banken zu injizieren (statt wiederzeit indirekt, indem man den Wert der Staatsanleihen, die siehalten, stützt).
    فإذا كانت عملية إعادة التمويل المعتمدة على السوق أبطأ مماينبغي، وكان إغلاق المؤسسات الفاشلة مستحيلا، فإن البديل الأكثرتطرفاً يتلخص في ضح رأس المال العام مباشرة إلى البنوك (وليس بشكل غيرمباشر، كما هي الحال الآن، من خلال دعم قيمة الديون السيادية التيتحتفظ بها).
  • • eine vorübergehende allgemeine Garantie für alle Einlagen, wobei zwischen insolventen Finanzinstituten, diegeschlossen werden müssen, und Not leidenden, aber solventen Instituten, die teilweise verstaatlicht werden müssen und die Finanzspritzen mit öffentlichen Geldern benötigen, unterschiedenwird.
    · تقديم ضمانة مؤقتة لكل الودائع والعمل علىتمييز المؤسسات المالية المفلسة والتي لا مفر من إغلاقها وبينالمؤسسات المتعثرة ولكنها قادرة على الوفاء بديونها والتي ينبغيتأميمها جزئياً ومنحها قدراً من رأس المال العام؛